Entradas

Precios del petróleo crudo

[ad_1]

Históricamente, los precios del petróleo crudo o del petróleo en los Estados Unidos han sido afectados por una variedad de factores globales. A principios del siglo XX, la producción de petróleo crudo comenzó a ser controlada por el gobierno de los EE. UU., Con restricciones en la cantidad de producción y el precio para conservar esta valiosa fuente de energía. Después de la Segunda Guerra Mundial, la demanda de petróleo no se pudo satisfacer solo a través de la producción local, y Estados Unidos comenzó a importar cantidades crecientes de petróleo crudo.

Hasta la guerra de 1972 entre Israel y Siria y Egipto, los precios mundiales del crudo se mantuvieron bastante estables en alrededor de $ 3 por barril. Un embargo de petróleo por parte de los principales países productores de petróleo en 1973 condujo al primer fuerte aumento en los precios del crudo, a $ 12 por barril. Después de la revolución iraní de 1979 y la guerra Irán-Iraq, los precios del crudo subieron a $ 35 por barril en 1981. Sin embargo, en 1986, el control del cartel de la OPEP sobre los precios mundiales del crudo comenzó a tambalearse cuando los países miembros excedieron sus límites de producción, cayendo precios a alrededor de $ 10 por barril. Los precios aumentaron gradualmente durante la próxima década, pero la crisis económica del sudeste asiático de 1998 hizo que los precios volvieran a bajar a medida que la demanda disminuía. Los precios subieron a $ 25 por barril a fines del siglo XX, pero una variedad de factores, incluida la reducción de la oferta y la guerra, hicieron que los precios del crudo subieran en espiral a $ 70 por barril en 2005.

Hoy, el comercio de futuros de petróleo en el piso de la Bolsa Mercantil de Nueva York (NYMEX) impulsa cada vez más los precios del crudo en los Estados Unidos. El aumento del consumo ha resultado en una dependencia creciente de los suministros de petróleo crudo importado. Si bien el comercio de futuros continuará determinando los precios del petróleo crudo en el futuro previsible, la conservación del petróleo y el desarrollo de fuentes de energía alternativas y renovables son esenciales para garantizar un suministro y precio de energía estable a largo plazo.

[ad_2]

Source by Peter Emerson

 La luz del entusiasmo se va cuando la depresión se hace cargo

[ad_1]

La mayoría sabrá lo que sucede en ese momento. Comenzaron algo en el pasado que los atrajo con tal entusiasmo que poco más importaba. Sus sueños estaban grabados en piedra y la fuerza impulsora era tan fuerte que no podían imaginar que algo saliera mal. Pero luego sucede algo y se desmorona a su alrededor. Sus sueños se han ido de repente con sus vidas convertidas en lodo.

La desesperación y la desesperación siguen. Sin un objetivo, se tambalean en su miseria. Se revolcan en la autocompasión. Agarran un hilo de cualquier cosa que pueda sacarlos. Sin embargo, no importa cuánto lo intenten, cada cadena que pueda liberarlos se rompe. ¿Qué hacen?

Millones se encuentran en esta situación a nivel mundial y hay pocas esperanzas de cambio. Los trabajos son escasos y casi imposibles de encontrar, especialmente para los mayores de 45 años. Las industrias se están retrayendo y la fuerza de trabajo se está reduciendo. Los robots y la inteligencia artificial están reemplazando el cerebro humano y los requisitos prácticos en la fabricación.

Incluso aquellos con títulos en áreas especiales están encontrando poco alivio del declive. Algunos con doctorados se unen a las personas sin hogar en las calles. Muchos se están quitando la vida y los que sobreviven están desesperados por el estrés y la preocupación.

El mundo está agonizando y nadie puede cambiarlo. La sobrepoblación de países y la falta de compasión de los gobiernos hacia los ciudadanos no están ayudando. La situación financiera a escala mundial es grave y, aunque muchos prefieren no sintonizar las noticias, permanecen en la oscuridad.

Quienes están atrapados en lugares donde se libra la guerra o la pobreza es demasiado difícil para sobrevivir están huyendo y exportando sus problemas a los rincones más ricos de las sociedades donde están desangrando a las naciones anfitrionas. Hay una falta general de entusiasmo en todo momento.

El problema es que Dios está harto de la mayoría de la humanidad. Las profecías establecen que en este momento la ira divina y las represalias golpearán. Mientras que el hombre ha ignorado el Espíritu Universal y lo ha sustituido con los falsos dioses de su propia creación, ahora está enterrado en el atolladero de su locura.

El dinero es la invención del hombre para el poder y el control. Es la ruina del planeta porque toma de la naturaleza y destruye el medio ambiente. Los que ganan más usualmente engañan y mienten para hacerlo. Toman sin devolver y abusan de su prójimo en el proceso.

Sin embargo, incluso ellos sufren la falta de entusiasmo que alguna vez sintieron porque la podredumbre está ganando impulso desde las raíces. La presión para producir depende de una economía establecida por Constantino, el emperador romano, quien también estableció la Iglesia Católica. Los gobernantes después de él han confirmado su trabajo y apoyaron las imágenes falsas y los sueños que presentó.

«Y que ningún hombre podría comprar o vender, excepto el que tenía la marca, o el nombre de la bestia, o el número de su nombre». Apocalipsis 13:17

Después de mi reencarnación y con las comisiones recibidas del Espíritu para eliminar el muro de confusión y engaño, esto me fue mostrado. En letras mayúsculas grandes que estaban en el aire delante de mi cara estaban las palabras CONSTANTINE IS 666.

Siguieron años de investigación y enseñanza y todo lo que el Espíritu me mostró ahora ha salido a la luz. La profunda desesperación que sufre el mundo se debe a su trabajo y al engaño de quienes lo siguieron para alterar y cimentar las mentiras. La corrupción, la confusión, la magia y la pérdida de espíritu están provocando el ataque final y el desastre inminente de los últimos días.

La depresión se cierne sobre el mundo como lo prometió el Espíritu. El mundo del 666 está llegando a su fin y todos los que lo apoyaron en la vida se habrán ido, junto con sus sistemas y el Orden Mundial que se basa en su base.

[ad_2]

Source by Norma Holt

 Por qué los traductores automáticos no deben depender del 100 por ciento

[ad_1]

Los traductores automáticos en línea traducen palabra por palabra la mayor parte del tiempo. Y si alguna vez ha tomado un curso de idiomas, sabe que la estructura de las oraciones difiere de un idioma a otro, por lo tanto, las traducciones palabra por palabra rara vez son correctas. Aunque pueden traducir «manzana verde» a «manzana verde» correctamente, se quedan cortos si las traducciones se vuelven un poco más complicadas. Eche un vistazo a esta traducción del español al inglés de un segmento del cuento de un niño:

Originalmente escrito en español:

Había una vez una niña chiquita llamada Natalie. Solo tenía tres años, y todo el mundo que la tenía, se caía enamorada de ella. Un día, su madre afectuosa la llevó de compras para comprarle unas pijamas nuevas. Embarcar Sin embargo, mientras que estaban en la tienda, Natalie vio su amor verdadero, una muñeca! No dejó que su madre le comprara las pijamas nuevas, diciendo que ya tenía unas en la casa de su abuela.

Traducción automática al inglés:

Había una vez una niña muy pequeña llamada Natalie. Solo tenía tres años, y todos lo vieron, se enamoraron de ella. Un día, su madre lo tomó cariñosamente de compras para comprarle nuevos pijamas. Sin embargo, mientras estaban en la tienda, Natalie vio su verdadero amor, ¡una muñeca! No dejó que su madre le comprara el nuevo pijama, diciéndole que ya lo tenía en la casa de su abuela.

Traducción humana al inglés:

Había una vez una niña llamada Natalie. Tenía solo tres años y todos los que la vieron se enamoraron de ella. Un día, su amorosa madre la llevó a comprar un nuevo pijama. Sin embargo, mientras estaba en la tienda, Natalie vio a su verdadero amor, ¡una muñeca! Ella se negó a dejar que su madre comprara su nuevo pijama, afirmando que ya tenía un pijama en su casa de Mimi.

Por lo tanto, puede ver en esta breve traducción de cuentos infantiles que el traductor automático bombardeó su tarea como un buen traductor. Podría agregar a eso que utilicé uno de los traductores automáticos en línea más conocidos y utilizados. No diré cuál porque no quiero arruinar el negocio de nadie, pero este está en la primera página de Google cuando busco un traductor en línea. Entonces, en otras palabras, es realmente «confiable».

Puede estar pensando que los traductores automáticos funcionan mejor del inglés a otro idioma y no al revés. Veamos un ejemplo de un correo electrónico comercial escrito originalmente en inglés y traducido al español utilizando un popular traductor automático en línea.

Originalmente escrito en inglés:

Estimado señor White:
Te estoy enviando un correo electrónico con respecto a la calificación de tu hija en su clase de español. Ella siempre ha obtenido bajas calificaciones en todas sus tareas y exámenes. Le recomiendo que se quede después de la escuela durante al menos una hora, tres días a la semana para reunirse con un tutor de español. Siento que esto es necesario para que ella tenga la oportunidad de aprobar este curso.

Atentamente,
Graneros Amilia
Vice Principio en Jordan High

Traducción automática al español:

Estimado Sr. blanco,
Le estoy enviando por correo electrónico con referencia a su hija '' grado de s en su clase española. Ella ha anotado constantemente punto bajo en todas sus preparaciones y pruebas. Recomiendo que ella permanezca después de la escuela por lo menos una hora tres días a la semana para encontrar a un profesor particular español. Siento que esto es necesario para que ella tenga una ocasión en el paso de este curso.

Recuerdos
Graneros de Amilia
Vice principio en la High School secundaria secundaria de Jordania

Traducción humana al español:

Estimado Sr. White,
Le mando un correo electrónico referente a la calificación de su hija en su clase de español. Ella ha sacado consecuentemente puntos bajos en todas las tareas y exámenes. Recomiendo que ella se quede después de la escuela por lo menos una hora, tres días a la semana para reunirse con un profesor particular de español. Creo que es necesario para que ella tenga oportunidad de aprobar este curso.

Cordialmente
Granero Amilia
Subdirectora de Jordan High School

Si está utilizando un traductor automático para la escuela o el negocio, realmente debería reconsiderarlo. ¡Usar un traductor automático puede afectar negativamente su calificación y sus ingresos! Si está tratando de comunicarse con clientes extranjeros utilizando un traductor automático, ¡tal vez ahora sepa por qué no respondieron o estaban confundidos como siempre!

[ad_2]

Source by Jessica Ojeda