Por qué los traductores automáticos no deben depender del 100 por ciento
[ad_1]
Los traductores automáticos en línea traducen palabra por palabra la mayor parte del tiempo. Y si alguna vez ha tomado un curso de idiomas, sabe que la estructura de las oraciones difiere de un idioma a otro, por lo tanto, las traducciones palabra por palabra rara vez son correctas. Aunque pueden traducir «manzana verde» a «manzana verde» correctamente, se quedan cortos si las traducciones se vuelven un poco más complicadas. Eche un vistazo a esta traducción del español al inglés de un segmento del cuento de un niño:
Originalmente escrito en español:
Había una vez una niña chiquita llamada Natalie. Solo tenía tres años, y todo el mundo que la tenía, se caía enamorada de ella. Un día, su madre afectuosa la llevó de compras para comprarle unas pijamas nuevas. Embarcar Sin embargo, mientras que estaban en la tienda, Natalie vio su amor verdadero, una muñeca! No dejó que su madre le comprara las pijamas nuevas, diciendo que ya tenía unas en la casa de su abuela.
Traducción automática al inglés:
Había una vez una niña muy pequeña llamada Natalie. Solo tenía tres años, y todos lo vieron, se enamoraron de ella. Un día, su madre lo tomó cariñosamente de compras para comprarle nuevos pijamas. Sin embargo, mientras estaban en la tienda, Natalie vio su verdadero amor, ¡una muñeca! No dejó que su madre le comprara el nuevo pijama, diciéndole que ya lo tenía en la casa de su abuela.
Traducción humana al inglés:
Había una vez una niña llamada Natalie. Tenía solo tres años y todos los que la vieron se enamoraron de ella. Un día, su amorosa madre la llevó a comprar un nuevo pijama. Sin embargo, mientras estaba en la tienda, Natalie vio a su verdadero amor, ¡una muñeca! Ella se negó a dejar que su madre comprara su nuevo pijama, afirmando que ya tenía un pijama en su casa de Mimi.
Por lo tanto, puede ver en esta breve traducción de cuentos infantiles que el traductor automático bombardeó su tarea como un buen traductor. Podría agregar a eso que utilicé uno de los traductores automáticos en línea más conocidos y utilizados. No diré cuál porque no quiero arruinar el negocio de nadie, pero este está en la primera página de Google cuando busco un traductor en línea. Entonces, en otras palabras, es realmente «confiable».
Puede estar pensando que los traductores automáticos funcionan mejor del inglés a otro idioma y no al revés. Veamos un ejemplo de un correo electrónico comercial escrito originalmente en inglés y traducido al español utilizando un popular traductor automático en línea.
Originalmente escrito en inglés:
Estimado señor White:
Te estoy enviando un correo electrónico con respecto a la calificación de tu hija en su clase de español. Ella siempre ha obtenido bajas calificaciones en todas sus tareas y exámenes. Le recomiendo que se quede después de la escuela durante al menos una hora, tres días a la semana para reunirse con un tutor de español. Siento que esto es necesario para que ella tenga la oportunidad de aprobar este curso.
Atentamente,
Graneros Amilia
Vice Principio en Jordan High
Traducción automática al español:
Estimado Sr. blanco,
Le estoy enviando por correo electrónico con referencia a su hija '' grado de s en su clase española. Ella ha anotado constantemente punto bajo en todas sus preparaciones y pruebas. Recomiendo que ella permanezca después de la escuela por lo menos una hora tres días a la semana para encontrar a un profesor particular español. Siento que esto es necesario para que ella tenga una ocasión en el paso de este curso.
Recuerdos
Graneros de Amilia
Vice principio en la High School secundaria secundaria de Jordania
Traducción humana al español:
Estimado Sr. White,
Le mando un correo electrónico referente a la calificación de su hija en su clase de español. Ella ha sacado consecuentemente puntos bajos en todas las tareas y exámenes. Recomiendo que ella se quede después de la escuela por lo menos una hora, tres días a la semana para reunirse con un profesor particular de español. Creo que es necesario para que ella tenga oportunidad de aprobar este curso.
Cordialmente
Granero Amilia
Subdirectora de Jordan High School
Si está utilizando un traductor automático para la escuela o el negocio, realmente debería reconsiderarlo. ¡Usar un traductor automático puede afectar negativamente su calificación y sus ingresos! Si está tratando de comunicarse con clientes extranjeros utilizando un traductor automático, ¡tal vez ahora sepa por qué no respondieron o estaban confundidos como siempre!
[ad_2]
Source by Jessica Ojeda